Một Dao Strom thật ‘lạ’ trong làng văn học nghệ thuật Mỹ

Trà Nhiên / Người Việt

PORTLAND, Oregon (NV) – Với dáng người mảnh khảnh, giọng hát ma mị, ca từ gai góc, dòng thơ đau thương… nữ nghệ sĩ Dao Strom nổi lên khá “lạ” trong làng văn học nghệ thuật Hoa Kỳ khi là một trong số ít nghệ sĩ dũng cảm. pha trộn “ba thể loại thơ, nhạc và hình ảnh.

Tên ban đầu của nữ nghệ sĩ Dao Strom là Tiêu Dao. Cô ung dung theo đuổi đam mê của mình từ viết lách, chụp ảnh, chơi piano đến viết nhạc và ca hát. (Hình ảnh: Cung cấp bởi Strom Knife)

Dao nói: “Thật khó để tôi có thể thể hiện hết những cảm xúc và tình cảm chỉ với một thể loại”.

Cô đã xuất bản nhiều tiểu thuyết, tuyển tập thơ, album nhạc, video ngâm thơ, và nhiều nghiên cứu văn học.

Cô cũng đã nhận được nhiều giải thưởng và tài trợ từ các tổ chức văn học và nghệ thuật tại Hoa Kỳ, chẳng hạn như Giải thưởng Nghệ sĩ Thủ đô Sáng tạo năm 2016 và Học bổng Nghề nghiệp Văn học Oregon năm 2020.

Hiện tại, Dao Strom là đồng sáng lập và đồng giám đốc của DE-CANON, một thư viện với hàng trăm tác phẩm của các tác giả và nghệ sĩ da màu, nằm tại UNA Gallery, ở Portland, Oregon.

Cô cũng là người đồng sáng lập và giám đốc sáng tạo của She Who Has No Master (s) – hiệp hội văn học nghệ thuật của các nữ tác giả, nghệ sĩ – trực thuộc DVAN (Diasporic Vietnam Artist Network), tổ chức văn học nghệ thuật “ươm mầm”. các nghệ sĩ và tác giả trẻ Việt Nam.

“Con nhà tông”

Dao Strom sinh năm 1973 tại Sài Gòn, Việt Nam. Năm 2 tuổi, khi Sài Gòn “sụp đổ”, cô cùng mẹ sang Mỹ định cư.

Bố cô đã phải ngồi tù cải tạo hơn 10 năm tại Việt Nam, một hình phạt cho những hoạt động nghệ thuật của ông.

Cha của Đào là nhà văn, nhà báo Uyên Thao, người sáng lập nhật báo Sóng Thần, tờ báo phê phán mạnh mẽ nạn tham nhũng tạo nên “làn sóng dư luận chấn động miền Nam”, đây cũng là tờ báo bán chạy nhất. Sài Gòn, đầu những năm 1970.

Anh cũng thành lập Tủ sách Quê Hương vào năm 2000, chuyên xuất bản hàng loạt tác phẩm văn học có giá trị của các tác giả trong và ngoài nước.

Bìa sách do Dao Strom dịch ra hai thứ tiếng, xuất bản năm 2018. (Ảnh: Dao Strom cung cấp)

Mẹ bà là nữ sĩ Trùng Dương, nguyên Tổng biên tập báo Sóng Thần và nhóm biên tập lúc bấy giờ là hai nhà văn Chu Tử và Uyên Thao.

Nhà văn kiêm nhà báo Trùng Dương là tác giả của hàng loạt truyện, tranh minh họa, xã luận, phóng sự, kịch, nhưng những tác phẩm này đã bị cấm vào năm 1975 và đó cũng là lý do bà sang Mỹ tị nạn. với con gái và con trai của cô.

Chảy máu nghệ thuật, cô con gái bắt đầu thích làm phim ngắn và viết tiểu thuyết từ những năm đầu đại học.

Năm 1993, cô Đào tốt nghiệp cử nhân điện ảnh tại Đại học Bang San Francisco, California.

Năm 1997, cô tốt nghiệp MFA, chuyên ngành tiểu thuyết, tại Đại học Iowa, Iowa.

Một cảnh trong video ngâm thơ “Traveler’s Ode” mà nữ nghệ sĩ Dao Strom phát hành vào năm 2019. (Ảnh: Dao Strom cung cấp)

Hồn “Tiêu Dao” của nữ ca sĩ

Tên ban đầu của nữ nghệ sĩ Dao Strom là Tiêu Dao.

“Mẹ tôi nói với tôi rằng cái tên này có nghĩa là sự nhàn hạ, tự do và tự tại, mong muốn con tôi không bị vướng bận vào cuộc sống”, cô tâm sự.

Cô cho biết thêm, để dễ dàng hòa nhập vào xã hội Mỹ, cô chỉ đặt tên là Đào.

Giống như nghĩa “tiêu dao”, cô gái trẻ ung dung theo đuổi những đam mê của mình từ viết lách, chụp ảnh, chơi đàn đến viết nhạc và ca hát.

“Tôi không thích cách kể chuyện hay viết theo kiểu truyền thống,” cô nói. “Nó tự ép mình vào một khuôn mẫu và đôi khi quá hạn chế.”

Ngập ngừng một lúc, cô ấy tiếp tục: “Tôi nghĩ tôi viết tốt hơn vì tôi có cảm thụ âm nhạc tốt, tôi tạo ra nghệ thuật thị giác tốt hơn khi tôi hiểu ngôn ngữ tốt hơn”.

Để tự do “phiêu” theo cảm xúc, cô nghĩ ra cách pha trộn các loại hình nghệ thuật với nhau vì đó cũng là cách “chúng ta nhìn mọi vật xung quanh và ghi lại lịch sử”.

Là một trong số ít nghệ sĩ theo đuổi nghệ thuật đương đại đa chiều, cô cho biết cảm hứng sáng tạo đôi khi “đến” với cô qua những việc đơn giản như đi dạo bên bờ biển hay tập yoga, thậm chí là chơi với chồng và con trai.

Cô cho biết thêm, ở tuổi đôi mươi, cô đã tự học guitar, piano và sáng tác khi sống và làm việc tại Austin, Texas.

“Hồi đó tôi ‘chạy theo’ nhạc đồng quê. Viết nhạc đồng quê giống như một lời tự sự và nó khiến tôi suy nghĩ nhiều hơn về các làn điệu dân ca Việt Nam ”, cô nói.

Cô Đào nói tiếp: “Tôi nghĩ nhạc cụ chính mà tôi luôn hướng đến là giọng hát hay giọng hát và những cách thể hiện cảm xúc bằng giọng hát”.

“Phiêu bạt” với âm nhạc một thời gian, nữ ca sĩ quyết định tạm “gác kiếm” và thử nghiệm thể loại mới: Ngâm thơ.

Từ năm 2013, cô đã cho ra mắt những video thơ do cô tự sáng tác và thực hiện từ hòa âm, phối khí đến đánh đàn rồi “thả hồn” vào từng vần thơ với chất giọng đôi khi trong trẻo nhưng cũng có lúc ma mị… để thể hiện nội tâm của mình ”. gợn sóng ”.

Cô Dao Strom trong một buổi biểu diễn tại quê hương của cô ở Oakland, Oregon, vào năm 2015 (Ảnh: Julie Thi Underhill)

“Lang thang” 10 năm để định hướng cuộc đời

“Tôi đã từng đấu tranh không biết mình thực sự thích phong cách và thể loại nào,” cô bày tỏ.

“Tôi xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên, ‘Mái cỏ, Mái nhà’, vào năm 2003, vào thời điểm hiếm tác giả Việt Nam. Tôi đã theo đuổi tiểu thuyết Mỹ một thời gian và thấy nó không phù hợp với mình, ”cô nói thêm.

Cô từng bị một nhà xuất bản sách từ chối vì cho rằng tư duy của cô không phù hợp với thị hiếu của độc giả ở Mỹ.

Những lời từ chối khiến cô đôi khi thất vọng, hụt hẫng và loay hoay trong khoảng 10 năm để định hình hướng đi cho sự nghiệp của mình.

Cô nói: “Tôi lớn lên trong một gia đình đa chủng tộc vì cha dượng của tôi là người gốc Đan Mạch. “Chúng tôi sống ở vùng núi Sierra Nevada ở Bắc California, và chúng tôi luôn giao tiếp bằng tiếng Anh.

“Từ lâu, tôi luôn canh cánh trong lòng nhiều trăn trở về cội nguồn… như thể mang ơn cội nguồn những gánh nặng, di sản, mất mát của lịch sử. Đồng thời, tôi không xác định bản thân mình, “cô ấy nói trên trang web chính thức của mình.

“Lúc đó, tôi cảm thấy mình không thể hòa nhập với xã hội ở đây,” cô ngập ngừng nói.

Dao Strom từng là biên tập viên blog văn hóa nghệ thuật của DVAN và hiện là cố vấn giáo viên tại Trường Cao đẳng Nghệ thuật Tây Bắc Thái Bình Dương. (Hình ảnh: Cung cấp bởi Strom Knife)

Nữ nghệ sĩ cho biết, dù không biết tiếng Việt nhưng những câu chuyện, lịch sử của người Việt cũng ảnh hưởng không ít đến cô nên các tác phẩm của Dao Strom luôn phảng phất cái hồn, cái chất của cội nguồn.

Chậm rãi nhớ lại, cô kể: “Lần đầu tiên tôi trở lại Việt Nam là năm 23 tuổi. Và đó cũng là lần đầu tiên tôi gặp cha ruột của mình ”.

Bà Đào nói về nhà văn Uyên Thảo: “Ông ấy là một người thú vị, và cũng là một nhà văn xuất sắc đã ghi lại lịch sử miền Nam Việt Nam.

“Lần đầu tiên tôi về thăm quê vào năm 1996, cảm giác thật khó tả”, cô nhớ lại. “Tôi xúc động khi được nối lại nơi chôn nhau cắt rốn, nhưng tôi cũng chạnh lòng khi nghĩ về cuộc sống ở Việt Nam lúc bấy giờ”.

Chị Đào nói thêm: “Nếu năm đó tôi không cùng mẹ sang Mỹ thì cuộc sống của tôi đã khác đi rất nhiều”.

“Chuyến đi đó đã thay đổi cuộc đời tôi,” cô chậm rãi nói.

Là con gái của hai “nhà văn” lỗi lạc, Dao Strom sớm bén duyên với nghệ thuật dưới nhiều hình thức khác nhau. (Hình ảnh: Isabelle Pelaud)

Sau đó, cô đã đến thăm Việt Nam một vài lần để giao lưu với các tác giả và thảo luận về thơ, văn và điều này đã giúp cô “thăng hoa” trong sự nghiệp sáng tác của mình.

Sau khoảng thời gian “mông lung” với sự nghiệp, cô gái trẻ đã thôi “rong ruổi” vì đã dần tìm được hướng đi.

Đó là thỏa sức sáng tạo với nghệ thuật và mạnh dạn “bay” theo sự “quay cuồng” của cảm xúc.

Để thưởng thức các tác phẩm và màn trình diễn của nữ nghệ sĩ Dao Strom, vui lòng truy cập trang web daostrom.com hoặc theo dõi trên Facebook qua @daostrom, hoặc nhập @herandthesea để kết nối qua Instagram và Twitter. [qd]

—–
Liên hệ tác giả: [email protected]

————————–
Theo: nguoi-viet.com
[^^1]
[^^2]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *