Skip to content

Little Saigon ra mắt Giáo Khoa Việt Ngữ, giúp giới trẻ tìm về cội nguồn dân tộc

Văn Lan / Người Việt

GARDEN GROVE, California (NV) – Liên Hiệp Các Trường Việt Ngữ Hải Ngoại và Câu Lạc Bộ Hùng Sử Việt vừa tổ chức buổi ra mắt bộ Giáo Khoa Việt Ngữ, với chủ đề “Tiếng Việt Còn, Người Việt Còn,” tại đài truyền hình SBTN, Garden Grove , hôm Thứ Bảy, 30 Tháng Bảy.

Cô Nguyễn Khoa Diệu Quyên (trái) và Giáo sư Trần Chấn Trí giới thiệu bộ sách “Việt Sử Bằng Tranh” trong buổi ra mắt Giáo Khoa Việt Ngữ tại đài truyền hình SBTN. (Hình: Văn Lan / Người Việt)

Liên Hiệp Các Trường Việt Ngữ Hải Ngoại là tên gọi mới của Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California trước đây.

Chương trình giới thiệu bộ sách do cô Nguyễn Khoa Diệu Quyên và Giáo sư Trần Chấn Trí hướng dẫn giải, với nhiều tác giả bao gồm các giáo sư đầu ngành, các nhà nghiên cứu Việt Ngữ, thành viên hội đồng học tập, cùng with the program of the special features of the children missing Nhi Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ, học sinh trường Tiểu Học De ​​Mille, học sinh trường Việt Ngữ Thánh Linh, Liên Đoàn Hướng Đạo Hướng Việt, chương trình bằng tiếng Việt.

Trong khi đó, tất cả giáo viên trường Việt Ngữ Giáo Dục Xứ Đức Mẹ La Vang, Santa Ana, phụ trách điện thoại gọi đến mua sách.

Các bộ Giáo Khoa Việt Ngữ tại buổi ra mắt. (Hình: Văn Lan / Người Việt)

Bộ sách Giáo Khoa Việt Ngữ ra mắt gồm có:

1-Trọn bộ ba cuốn sách “Sổ chính Tây,” do Câu Lạc Bộ Hùng Sử dụng Việt Nam phát hành, được các nhà giáo dục, các nhà nghiên cứu ngôn ngữ tại hải ngoại, biên soạn rất công phu và là một tài liệu thiết yếu cho mọi gia đình, giúp mọi người sử dụng Tiếng Việt trong sáng, nói đúng cách, viết đúng phạm vi.

2-Trọn bộ tám cuốn “Giáo Khoa Việt Ngữ,” do Liên Hiệp Các Trường Việt Ngữ phát hành, dành cho các em học sinh từ cấp Mẫu Giáo dục lên cấp trung học, được biên soạn theo chương trình giáo dục Hoa Kỳ, bao gồm cả ca dao tục ngữ mang đậm nét văn hóa truyền thống dân tộc Việt Nam. This book is being a number of learning khu at California used to give up in the program English-Vietnamese song.

3-Bộ “Việt Sử Bằng Tranh” năm tập, tài nguyên của nhà giáo dục lão thành Bùi Văn Bảo, nay Liên Hiệp Các Trường Việt Ngữ được phép đính kèm và phát hành bằng hai ngôn ngữ Việt-Anh. Sách in màu rất đẹp, dễ đọc, dễ hiểu, để giữ lịch sử oai hùng chống ngoại lệ, và nuôi dưỡng độc lập, tự chủ của người Việt Nam. This book is also 10 file more new enough full set. “Việt Sử Bằng Tranh” viết về lịch sử nước Việt, từ truyền thuyết Lạc Long Quân và Âu Cơ, đời Hùng Vương đến Vua Quang Trung, những tiền nhân anh hùng và các bậc anh hùng dựng nước và giữ nước những chiến trường hiển thị hách chống ngoại lệ.

Giáo sư Phạm Thị Huê giới thiệu bộ Giáo Khoa Việt Ngữ và “mong là một ngọn lửa, kim chỉ nam giúp chúng ta đi cùng một con đường.” (Hình: Văn Lan / Người Việt)

Sau nghi thức khai mạc là phần phát biểu của Giáo sư Phạm Thị Huê, hội trưởng Câu Lạc Bộ Hùng Sử Việt, cố vấn Hội Giáo Chức Nam California, và Giáo sư Trần Huy Bích cùng nhiều vị giáo sư đầu ngành giáo dục.

Giáo sư Nguyễn Dung Hạnh, thuộc đại học Hawaii tại Manor, giám khảo Giải Học Sinh, Sinh Viên Gương Mẫu, cho hay tại nơi bà dạy, sinh viên gốc Nhật thuộc các hệ thống sau này không biết tiếng Nhật.

“Tôi nghĩ rằng các em Việt Nam thuộc thế hệ sau này, có thể tiếp tục truyền lửa lại cho các đàn em của mình, tiếp tục hướng dẫn tiếng Việt cho các thế hệ kế tiếp nữa. Tiếng Việt rất đẹp vì có cả văn, thơ trong đó. Khi muốn diễn tả tâm tư tình cảm của mình, dù có thể sử dụng tiếng Anh, nhưng khi nói bằng tiếng Việt thì vẫn an tâm hơn vì mình còn gốc rễ của mình, ”Giáo sư Hạnh nói.

Bác Sĩ Nguyễn Anh Hoàng, Giảng viên Khóa Tu Nghiệp Sư Phạm, trưởng ban tổ chức Giải Học Sinh, Sinh Viên Việt Nam Gương Mẫu, nói: “Tôi nhớ tới cụ Lê Quý Đôn từng nói ‘Dẫu có bạc vàng vạn lạng / Not by kinh use some pho. ‘ Kinh sử chính là gói ghém cái hồn Việt, ngôn ngữ chỉ là phương tiện nói để đưa cái hồn Việt vào. ”

Tiếp đến, Giáo sư Ngọc Loan, hiền thê Cố Giáo sư Nguyễn Song Thuận, chia sẻ: “Bộ sách ‘Sách Tây Chính Sách’ không những chuẩn mực mà còn thêm phần định nghĩa, từ đa nghĩa đến ngôn ngữ. Tỉ lệ phần mềm định nghĩa và đa dạng. Một chữ ghép có khi lên đến hơn 400 trang định nghĩa. Ví dụ như ở Tập I, Chương I, bao gồm cả năm quy ước như: Cách phát âm và đánh vần. Các tiếng Việt. Voice markting. Viết chữ hoa. The position. “

Bác Sĩ Nguyễn Song Anh Tú (trái), trưởng nam cố Giáo Sư Nguyễn Song Thuận, và mẹ, Giáo Sư Ngọc Loan, giới thiệu bộ sách “Tiếng Tây Tiếng Việt.” (Hình: Văn Lan / Người Việt)

“Hoặc như ở Chương V, phân biệt các vần AU-ÂU-AY-ÂY, thí dụ như số bảy, đòn bẩy, quý báu, bấu (bấu víu, bẹo),… Hoặc như ở Chương II, Tập II: Phân biệt ‘ch’ và ‘tr.’ Chương III: Phân biệt giọng ‘hỏi’ và ‘ngã.’ Các domain option, các dấu ‘hỏi’ và ‘ngã’ phát âm khác nhau. Cùng một chữ nhưng khác dấu, nghĩa sẽ thay đổi… Và rất nhiều cách viết chữ và giọng đọc khác, rất hữu ích cho người học tiếng Việt, ”Giáo sư Ngọc Loan tiếp.

The other list are also being every people like, share share the feel.

Giáo sư Trần Chấn Trí nói ông rất thích bộ lịch sử và bộ về chính tả, vì khi viết bài hoặc dịch thuật, nhiều người nghĩ rằng mình là người Việt Nam, lúc nào viết chính tả cũng đúng.

“Nhưng không phải vậy, nhiều khi ngồi viết, không biết chữ nào có dấu hỏi hoặc dấu ngã, hoặc khi thì d (d trên) hoặc g (g dưới), hoặc các chữ không có và không viết được bao giờ, lúc đó tôi cũng phải tìm trong ba bộ ‘Tây Chính Tả’ để xem cho chắc chắn! ” ông Trí nói.

Tiếp tục chương trình là các em nhỏ ở lứa tuổi trung học. Tình Nghệ Sĩ diễn xuất, để các em nhỏ thế hệ sau khi biết đến các trang phục của người Việt ở ba miền đất nước.

Các em thiếu nhi Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ trong vũ khúc “Mẹ Là Tất Cả.” (Hình: Văn Lan / Người Việt)

Hoạt cảnh “Thằng Bờm” của học sinh trường De Mille diễn thật hài hước và ý nhị câu chuyện xưa, cho thấy Thằng Bờm thật thông minh khi chuyển tất cả những món quà quý giá để trao đổi cái quạt, chỉ nhận xén gói mà thôi!

Các nghệ thuật tiết mục đều được nhận tràng pháo tay.

Nhận xét về các sách được giới thiệu, thầy Vũ Hoàng, chủ tịch Liên Hiệp Các Trường Việt Ngữ Hải Ngoại, nhắc nhở: “Một dân tộc, một cộng đồng không có một tiếng nói riêng, chữ viết riêng, không có lịch use private, that is an dân tộc chết biết thở! ”

“Show nay Bộ Giáo Dục và Đào Tạo trong nước chủ trương bỏ môn lịch sử từ cấp Tiểu Học. Các em không được học sử dụng, làm sao biết tổ tiên đã dựng nước và giữ nước như thế nào? If not learning use, how to know the people of the Lord of the battle to winers, for the self-Hào mình là người Việt Nam. Chính sách giáo dục Việt Nam ngày nay là thuộc tính Tàu, không cho trẻ Việt Nam học sử Việt, cốt để làm nhụt chí của giới trẻ sau này, khi lớn lên chỉ biết đầu làm quen, ”thầy Hoàng nói.

Các thầy cô hợp ca “Việt Nam Quê Hương Ngạo Nghễ” kết thúc buổi học ra mắt sách. (Hình: Văn Lan / Người Việt)

Ông nói thêm: “Show at a some school area at Wesminster, Garden Grove, Anaheim, have a row of the learning English in last week. Click vào tiểu bang ở Hoa Kỳ có trường hàng trăm. Một số nước khác trên thế giới đang sử dụng sách của chúng tôi, tôi dùng để làm tài liệu dạy các em học tiếng Việt, cho các em nói đúng, viết đúng, nói hay tiếng Việt. Các em nghe chuyện sử dụng nước Nam để không tự ti, mặc cảm mà sợ hãi trước quân thù phương Bắc luôn đánh đòn sử dụng nước ta. ”

Ra mắt bộ sách “Giáo Khoa Việt Ngữ” là niềm mong ước của các giáo sư Việt Ngữ tại hải ngoại, để làm sao cho các thế hệ trẻ biết viết, đọc và nói tiếng Việt cho đúng văn phạm. Đây cũng là niềm tin trở thành các thầy cô Việt Ngữ tại hải ngoại bao năm nay.

Muốn mua sách xin vào trang web www.sbtnhomeshopping.comnhấn vào “book” để biết chi tiết. [đ.d.]

————————–
Theo: nguoi-viet.com
[^^]

Leave a Reply

Your email address will not be published.